Определяемся с корректным написанием «Межъязыковой» или «межязыковой». Выясняем, почему правильно писать именно так, а не иначе, и какие правила применяются. Приводим примеры предложений с употреблением проверяемых слов.
Если вы не знаете, как писать правильно – «межъязыковой» или «межязыковой», необходимо вспомнить несложное орфографическое правило.
Как пишется правильно: «межъязыковой» или «межязыковой»?
Согласно русской орфографии правильно писать «межъязыковой», с «ъ» после согласной «ж».
Какое правило русского языка применяется?
Определимся с частью речи заинтересовавшего нас слова. Для этого задаем вопрос: «какой?» – «межъязыковой». Это имя прилагательное. Произведем его морфемный разбор:
- «межъ» – приставка;
- «язык» – корень;
- «ов» – суффикс;
- «ой» – окончание.
У нас возникло сомнение – требуется ли твердый знак после согласной «ж». В соответствии с русской орфографией если приставка оканчивается на согласный, а корень начинается на гласные «е», «ё», «я», «ю», то между приставкой и корнем пишется «ъ».
Примеры употребления в предложениях
Если педагог не владеет языком учеников, то невозможно использовать межъязыковые сопоставления.
Удачные переговоры могут быть только при преодолении межъязыкового барьера, для этого необходим профессиональный переводчик.
Некорректный вариант написания
Как неправильно писать это слово в русском языке?
Ошибочно писать «межязыковой» без твердого знака.
Этот вариант идет вразрез с орфографическими требованиями.