«Трехъязычный», «трехязычный» или «трехьязычный»

Определяемся с корректным написанием «Трехъязычный», «трехязычный» или «трехьязычный». Выясняем, почему правильно писать именно так, а не иначе, и какие правила применяются. Приводим примеры предложений с употреблением проверяемых слов.

Если у вас возникло сомнение в написании заинтересовавшего нас слова, то вспомним правило, которое регулирует этот момент. Давайте разберемся, как верно – «трехъязычный», «трехязычный» или «трехьязычный».

Как пишется правильно: «трехъязычный», «трехязычный» или «трехьязычный»?

Согласно требованиям русского языка правильной считается вариация «трехъязычный», с «ъ» между согласной «х» и гласной «я».

Какое правило русского языка применяется?

Для начала выясним, какая перед нами часть речи. Задаем для этого вопрос: «какой?» – «трехъязычный». Это имя прилагательное. Произведем его разбор по составу:

  • «трехъ» – корень;
  • «языч» – корень;
  • «н» – суффикс;
  • «ый» – окончание.

У нас возник вопрос о необходимости написания «ъ» между двумя корнями. Перед нами сложное прилагательное. Его написание регулирует правило русского языка, которое говорит, что если в сложном прилагательном есть корень «двух», «трех», «четырех», то между ними ставится «ъ».

Примеры употребления в предложениях

В нашем городе трехъязычное население.

В связи с уникальностью нашего города был заключен трехъязычный договор.

Некорректный вариант написания

Как неправильно писать это слово в русском языке?

Ошибочно писать «трехязычный», без «ъ», и «трехьязычный», с «ь» между корнями.

Источник