Определяемся с корректным написанием «Тхэквондо» или «таэквондо». Выясняем, почему правильно писать именно так, а не иначе, и какие правила применяются. Приводим примеры предложений с употреблением проверяемых слов.
«Тхэквондо» или «таэквондо»? Слово пришло в русский язык из корейского языка через английский. Лексическое значение – «вид восточного единоборства». Как правильно писать это иноязычное слово, давайте вместе разберемся.
Как пишется правильно: «Тхэквондо» или «таэквондо»?
«Тхэквондо» – дословный перевод с корейского языка: «тхэ» – «нога», «квон» – «рука», «до» – «искусство».
Такой вариант написания является наиболее правильным и распространённым.
«Таэквондо» – транслитерация с английского языка слова taekwondo.
Запоминаем правило!
Слово «тхэквондо» является заимствованным. Его правописание связано с этимологией и особенностями перевода с корейского и английского языков, которые дают разные варианты написания слова:
— «тхэквондо» – перевод с корейского;
— «таэквондо» – перевод с английского.
Наиболее приемлемый – перевод с языка-основы, с корейского, – «тхэквондо».